Keine exakte Übersetzung gefunden für دون صلاحيات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch دون صلاحيات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This was against Polish law and allowed Waldemar to act on Capital's behalf without authority.
    وهذا الأمر مخالف للقانون البولندي وسمح لفالدمر بالتصرف باسم شركة Capital من دون صلاحيات.
  • We need Percy for that but I need details on his current mission... ...before contacting him.
    ، من دون صلاحية أعلى ونحتاج (بيرسي) لذلك ولكنني أريد تفاصيل مهمته الحالية بدون الإتصال به
  • Most of these declarations are formulated without full formal powers by persons authorized to act at the international level and make commitments on behalf of the State, such as the head of State or Government, the Minister for Foreign Affairs, ambassadors, heads of delegation and representatives of the State to international organizations and bodies.
    وقام بصياغة معظم هذه الإعلانات، دون صلاحيات رسمية كاملة، أشخاص مؤهلون للتصرف على المسرح الدولي ولتقديم تعهدات باسم الدولة، مثل رئيس الدولة أو الحكومة، ووزير الخارجية، والسفراء، ورؤساء الوفود، وممثلو الدولة لدى المنظمات أو الهيئات الدولية.
  • At UNOCI, 11 contracts were awarded after expenditure had been incurred for a total of $4,311,284, compared with 7 such cases (for $1,210,898) in the previous year.
    وهذان المعياران إنما يشكلان شروطا دنيا لا تحول دون ممارسة صلاحيات التفويض على نحو ملائم في الحالات الفردية.
  • Consequently, the draft bill of a statutory law that would regulate these powers was left without a legal basis.
    ونتيجة لذلك، تُرك مشروع القانون التشريعي، الذي كان يتوخى تنظيم هذه الصلاحيات، دون أساس قانوني.
  • · establish acredible crisis-resolution framework without encroaching on thebudgetary prerogatives of member states.
    · وتأسيس إطاريتمتع بالمصداقية لحل الأزمات من دون التعدي على الصلاحيات الخاصةبالميزانية لدى البلدان الأعضاء.
  • That assembly was not suitable for that role because it would act on the basis of laws imposed by the occupying Power. The issue of the political status of Puerto Rico could not be resolved without the prior granting of sovereign powers to the Puerto Rican people, otherwise the people would be unable freely to choose its own future destiny.
    وتسوية مسألة المركز السياسي لبورتوريكو غير ممكنة من دون تحويل الصلاحيات السيادية بصورة تمهيدية إلى الشعب البورتوريكي، لأنه لن يكون بوسع هذا الشعب تحديد مصيره بخلاف ذلك.
  • Human resources management could only be improved by clearly specifying the functions of programme managers and putting in place an efficient monitoring mechanism before delegating responsibilities.
    واسترسل قائلا إن تحسين إدارة الموارد البشرية لا يمكن تحقيقه دون إيضاح صلاحيات مديري البرامج، وإقامة نظام مراقبة فعال قبل الشروع في تفويض السلطات.
  • According to LRC, the Jugendamt is not subject to any efficient supervision, and frequently oversteps its competences without being sanctioned.
    فالسلطة المذكورة، وفقاً لما ذكرته الرابطة، لا تخضع لأي رقابة فعالة(62) وكثيراً ما تتخطى صلاحياتها دون جزاء(63).
  • The State shall have exclusive responsibility for the manufacturing of gases, explosives, detonators, high explosives, progressive explosives and gunpowder.
    يعد صنع الغازات والمتفجرات والمفرقعات ومواد التفجير التدريجي، والبارود من صلاحيات الدولة دون غيرها.